متن انگلیسی در مورد اسب { جملات استوری و کپشن با معنی درباره اسب }

متن انگلیسی در مورد اسب را در سایت ادبی روزانه آماده کرده‌ایم. این متون زیبا درباره اسب‌ها هستند. موجوداتی زیبا و نجیب که هزاران سال است که با انسان‌ها پیوند عمیقی خورده‌اند. در ادامه با سایت ادبی و هنری روزانه همراه شوید.

متن انگلیسی در مورد اسب { جملات استوری و کپشن با معنی درباره اسب }

متن انگلیسی درباره اسب ‌ها

سوار شدن بر اسب

پرواز بدون بال است

Riding a horse is like flying without wings.

سوارکارها رُقبای طوفان هستند

آنجا که چهارنعل می‌تازند

The riders are storm competitors

Where they gallop on four-hoofed horses

ای طرب‌ناکان ز مطرب التماس می‌ کنید

سوی عشرت‌ها روید و میل بانگ نی کنید

شهسوار اسب شادی‌ها شوید ای مقبلان

اسب غم را در قدم‌های طرب‌ها پی کنی

مولوی

O you who are happy, you beg the singer

Go towards the pleasures and do not cry out for pleasure

Become the knight of the horse of joy, you who are coming

Follow the horse of sorrow in the footsteps of the happy

Rabbi

متن انگلیسی درباره اسب ‌ها

شکوفه های صورتی

نم بارون بهاری و

دشت‌هایی که فرامی‌خواند

اسب‌ها و سوارهای عاشق را

برای بهاری بهشتی …⁦

Pink blossoms, the moisture of spring rain, and plains that call for loving horses and riders for a heavenly spring…

می توان سوار ماشین شد

و دید که انسان چه ساخته است

اما انسان باید سوار اسب شود

تا ببیند خدا چه ساخته است

You can ride in a car

and see what man has made

but you have to ride a horse

to see what God has made

عکس نوشته انگلیسی درباره اسب

هنر سوارکاری،

یک درک و هماهنگی بی‌نقص بین اسب و سوارکار است

نونو اولیویرا

The art of horsemanship is

a perfect understanding and harmony between horse and rider

Nuno Oliveira

هیچ‌ کس نمی تواند

سوارکاری را به خوبی

یک اسب به شما یاد دهد

سی اس لوئیز

No one can teach you riding like a horse. C.S. Lewis

موفقیت یه سوارکار به اینکه بتونه

اعتماد اسبشو بدست بگیره نه صرفا افسارشو

A rider’s success depends on being able to gain the trust of her horse, not just the reins.

هنگام اسب سواری

ترس

ناراحتی

و غم خود را

روی زمین رها می کنم

When riding a horse, I leave my fear, discomfort, and sadness on the ground.

مردی به سرعت و چهارنعل با اسبش می تاخت،

اینطور به نظر می‌رسید که به جای بسیار مهمی می‌رفت.

مردی که کنار جاده ایستاده بود، فریاد زد :

کجا می‌روی؟ مرد اسب سوار جواب داد : نمی‌دانم از اسب بپرس !

این داستان زندگی خیلی از مردم است،

آن‌ها سوار بر عادت‌ها و باورهای غلطشان می‌تازند، بدون اینکه بدانند به کجا می‌روند …

A man was galloping fast and galloping on his horse,

It seemed like he was going to a very important place.

A man standing by the road shouted:

Where are you going? The man on the horse replied: I don’t know, ask the horse!

This is the story of many people’s lives,

They ride on their habits and wrong beliefs, without knowing where they are going…

عکس نوشته انگلیسی درباره اسب

اسب حیوان نجیبی است اگر بگذارند

چون بشر کیس عجیبی است اگر بگذارند

سم بکوبد به زمین توی چراگاه جمال

گاهش از عشق نصیبی است اگر بگذارند

گیرم از یونجه ی تر معده ی خود پر سازد

در دلش حسرت سیبی است اگر بگذارند

چه کم از این پسران رپ و ریپی دارد

طالب زینت و زیبی است اگر بگذارند

چه بسا اسب که اسباب سواری را باخت

طعمه‌ی ساده فریبی است اگر بگذارند

اسب عاشق شد و فرمود :”نجابت کشک است

بوسه هم حس غریبی است اگر بگذارند

زین و دل داده ی آن یال پریشانم و دل-

گیرِ افسار حبیبی است اگر بگذارند

نعل در آتش دل می نهم از یورتمه اش

در دلم طرفه لهیبی است اگر بگذارند…”

نر اگر بود که صد در صد او مشتاق است

مادیان نیز صدی- بیست اگر بگذارند!

“بوالفضول” آمده و هیبت طنزش مخفی است

طنز پرداز مهیبی است اگر بگذارند !

A horse is a noble animal if they let it go

Because a human is a strange thing if they let it go

He hits the ground in the pasture of beauty

His place is a share of love if they let it go

I will catch some fresh hay to fill his stomach

In his heart is a longing for an apple if they let it go

How few of these boys are rapping and rapping

He seeks adornment and beauty if they let it go

Perhaps a horse that has lost its riding equipment

Is a simple bait of deception if they let it go

A horse fell in love and said: “Nobility is a yoke

A kiss is also a strange feeling if they let it go

The saddle and heart given by that mane are distraught and heart-

The grip of Habibi’s reins is if they let it go

The horseshoe is on fire, I set my heart on fire from its trot

In my heart there is a flame in the direction of the flame if they let it go…”

If there was a male, he is one hundred percent eager

Mares are also one hundred and twenty if they let it go!

“Boul-Fudzul” has arrived and his humor is hidden

He is a terrible humorist if they let him!

متن زیبا درباره اسب و اسب سواری

هنگام سوارکاری با اسب،

ترس‌ها، مشکلات و ناراحتیمان را پشت سر می‌گذاریم

جولی کارسون

When we ride a horse,

we leave our fears, our problems, and our sadness behind

Julie Carson

هرکسی برای اینکه دلش آروم بگیره یه کاری می‌کنه

یکی می‌ نویسه، یکی میخونه، یکی نقاشی می‌کشه…

من اما سواری میکنم

Everyone does something to calm down

Someone writes, someone reads, someone paints…

But I ride a bike

یک سوارکار خوب می تواند صحبت اسبش را بشنود

و یک سوار عالی می تواند زمزمه اسبش را بشنود

A good rider can hear her horse talk, and a great rider can hear her horse whisper.

هنگام سوار شدن بر اسب،

ما آزادی را قرض می‌گیریم

هلن تامسون

When we ride a horse,

we borrow freedom

Helen Thomson

زندگی مثل اسب سواری میمونه

باید به اسب اعتماد کنی

باید به خودت اعتماد کنی

و اعتماد کنی که اسبت می تونه این کار رو تمام کنه

Life is like riding a horse. You have to trust the horse. You have to trust yourself. And trust that your horse can do it.

بر اسب تن ملرز سبکتر پیاده شو

پرش دهد خدای که بر تن سوار نیست

اندیشه را رها کن و دل ساده شو تمام

چون روی آینه که به نقش و نگار نیست

مولانا

Get off the horse, the body of Melzars is lighter

May God jump, who is not riding on the body

Let go of thoughts and be simple in heart

Because the surface of the mirror is not like the pattern and the image

Maulana

متن زیبا درباره اسب و اسب سواری

سوارکاری گفتگوی بین دو جسم و روح است

که هدف ایجاد ثبات کامل بین آنهاست.

Horseback riding is a dialogue between body and soul, aiming to create complete stability between them.

اسب‏ها یک روز باز

روی پا می‏ایستند

آخر آنها اهل خواب

اهل آخور نیستند

Horses will stand on their feet again one day. After all, they are not sleepers. They are not mangers.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *